Apr 07, 2008

名前負けしそうな名前

シンガポールでは公用語の一つとして英語が広く使われるため,何か証明書が発行されるときは氏名が英語に訳されるか,または変換されて記載されるのだそうです.1990年5月13日生まれのこの男性の名前には,バットマンとスーパーマンの文字が.2つの世界的スーパーヒーローが自分の名前に含まれているなんて,名前負けに対するプレッシャーが凄そうです.一方,一発で名前を覚えてもらえるでしょうから,考え方によっては羨ましくもあります.でも自分に置き換えてみればやっぱり嫌です.

batman-suparman

Singapore Superhero: Batman Bin Suparman

You should never judge a book by its cover, but what if that book turned out to be a comic? Batman Bin Suparman might not be a joke, but his name sure is.


Posted at 22:18 in おもしろネタ | Permalink | 2 Comments | | edit

Comments

知り合いに佐原さんという方がいます。(実名だがこのネタは、実名じゃないと書けない。適時削除か修正お願いします)
モロッコだったスペインだった忘れたけど入国審査で

名前は、??
佐原です。
いや、本当の名前
だから佐原です。
いや、砂漠じゃなくて本当の名前
だから佐原です。(パスポート見せる)
おお~~~~~~~
___
Hataって発音できないよね。うらやましいと思ったわ。

Posted by Hata at 2008/04/09 (Wed) 04:07:26

アルファベット読みする言語ほど,日本語っぽい発音になるんでしょうね.
その国で批難される発音となる名前だと,ややこしいことになりそうですね.
「日本語ではこういう意味なんだ・・・」とか説明したりしてw.

Posted by cozymax at 2008/04/09 (Wed) 06:02:49
[ 2 Comments ]
Post a comment

writeback message: Ready to post a comment.









Remember the above info?
管理者用コメント編集:
パスワード: