北海道の地名というのは本当に変わっており,難しくて読めない地名の漢字もたくさんあるわけですが,それらを集めたサイトがありました(link).僕としては留辺蘂(るべしべ)や弟子屈(てしかが)が難読地名の代名詞でしたが,このサイトにあるものを見ているとまだまだ甘かった事に気付かされます.というか初めて聞く地名ばかりです.恐らく北海道出身者でも読めない物の方が多いのではないでしょうか.逆にすべて読めたとしたら,北海道マスターの称号を得たと言っても過言ではないと思います.
同サイト内には北海道の地理や歴史を解説するページもあり,これもまた興味深いです.出身地ではないにせよ,もう9年も住んでいるのだから根っからの道民みたいなものです.僕も少しくらいはこのサイトで北海道の事を勉強したいと思いました.
北海道つながりということで書きますが,別のサイトで登別の奇抜な駅弁を見つけました.その名も「洋寿し」.今や全国区となった北海道のタレント「大泉洋」とは一切関係なく,単に内容が洋風の寿司だから洋寿しです(洋風と言っていいのかどうかよく分かりませんが).現在は販売されていないということで本当に残念ですが,リンク先に写真があることがせめてもの救いです.
生まれも育ちも北海道ですが、ひとつとして読める地名がありmせん・・・
北海道は、アイヌ語を語源としてる場合が多く、かなり無理のある当て字がほとんどですね。
生粋の道民でも読めませんでしたかーw.おっしゃる通りあて字ばかりなんですよね.札幌ですらアイヌ語を起源としたあて字だと言いますし.それにしても難しすぎです.
writeback message: Ready to post a comment.