Aug 26, 2007

不正確な注意書き

約1ヶ月前に,KIRIN FIREの贅沢ラテについて「記載された注意事項が当たり前すぎて無意味」といった内容のエントリを書きました.しかし,それは僕の読み違えであったことを,先ほど身をもって知りました.でも「読み違えだった」と認めたくない気持ちもちらほら・・・.その理由は以下.

贅沢ラテの缶には「開栓時はふらないでください」と書いてあります.でも,この日本語は,KIRINが消費者に対して言いたいこととしては,間違っていると思うのです.正しくは「開栓直前はふらないでください」ではないでしょうか.KIRINが言う「開栓時」が「開栓直前」であることを理解できなかった僕は,開栓時には本体をふらず,その代わり開栓直前に本体をふってしまいました.その結果は惨憺たるもので,開栓時に内容物の「贅沢ラテ」が蓋の隙間から贅沢にも噴出するのを体験し,手と机の上がベタベタになりました.キーボードや大事な書類の上で開栓せず,本当によかったです.

「開栓時」と「開栓直前」では意味が違います.「開栓時」は,「いま,まさに蓋を開けているそのとき」ですし,「開栓直前」は「まだ蓋を開けていない状態(これから蓋をあけようとしている状態)」のことです.注意書きなのだから,正しい日本語で正確に書いていただきたいと思った次第です.そうじゃないと,本当に意味を失いますからね.


Posted at 16:44 in 日常のあれこれ | Permalink | No Comment | | edit

Comments
[ No Comment ]
Post a comment

writeback message: Ready to post a comment.









Remember the above info?
管理者用コメント編集:
パスワード: