May 12, 2007

「鶏卵」と書く意味が分からない件

お菓子の原材料名にある「鶏卵」という記述について.これは必要でしょうか.卵と言えばニワトリの卵を連想します.それに,他に何の卵を使う可能性があるというのか.その可能性が怖いです.「鶏卵」なんて書かず,単に「卵」と書けばいいわけで,いちいち「鶏卵」と書く意味が分かりません.逆に,鶏卵ではない時に,何の卵を使用したのかを書けばいいのです.ちなみにセブンイレブンのどら焼きにも「鶏卵」という表記があります.このどら焼きは美味しいです.最近はまり気味.130円.

というわけで,今日も昨日に引き続き適当なエントリ.自分で自分に義務づけている1日最低1回の更新を忠実に守った結果です.



Posted at 23:20 in 主張・考察・その他 | Permalink | No Comment | | edit

Comments
[ No Comment ]
Post a comment

writeback message: Ready to post a comment.









Remember the above info?
管理者用コメント編集:
パスワード: